deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Mustafa Stitou

Mustafa Stitou

الشعر المعاصر
الهولندية

Homepage
->MYSTERIE

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->VOORVADEREN, ONDERBUREN

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->MOEDERTAAL

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->ANTON

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->[Een koopje...]

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->WEEFSEL

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->ANEKDOTEN, OPENBARINGEN

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->AFSTUDEERPROJECT

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->[Dronken knielt hij...]

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->
->AFFIRMATIES

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: de es

->

Mustafa Stitou

[Audio] 

[You can read this poem in the following translations]:

AHNEN, NACHBARN VON UNTEN (الألمانية)
Antepasados, vecinos de abajo (الأسبانية)

VOORVADEREN, ONDERBUREN

Sommige voorvaderen, weten we, hebben God gedroomd
en daaruit is voortgekomen onze wereld van eindige dingen.
Zij waren het die ooit een kind offerden aan iets almachtigs
en onzichtbaars.
We weten ook dat sommige honden –
Dat sommige mensen gaan lijken op hun huisdier
na verloop van tijd. Soms
een grotesk gezicht, meestal blijft het onopgemerkt.
Mijn onderburen, een kinderloos stel toevallig, nemen
mijn boodschappen altijd aan en vragen mij fluisterend
of zij mij niet tot last zijn en soms ergens mee kunnen
     helpen.
Andere voorvaderen wisten zich met de dood geen raad
en met geboorte evenmin,zij zagen in een pasgeboren kind
een gestorven voorvader. En het verwarde geloof dat
zij stichtten spookt sindsdien door onze genen;
mijn onderburen hebben mij toevertrouwd te zullen en willen
reïncarneren in een diersoort met zachte zeden, in bijen.

Top

©  2003 Mustafa Stitou

[From]: Varkensroze ansichten

De Bezige Bij, Amsterdam 2003

[Audio production]: Erik Menkveld / NLPVF, 2004