Lars Gustafsson
[You can read this poem in the following translations]:
Der Zeichensaal (الألمانية)
PIEŠIMO SALĖ (الليتوانية)
Sala za crtanje (البوسنية)
The art room (الإنجليزية)
TECKNINGSSALEN
Själva rummet luktade krita och tungt, hoptorkat trä. Generationer hade skurit i borden så att bokstavssystemen hakade i och över varandra som i någon gammal sumerisk eller varför inte babylonisk arkeologi. Bortglömda gudar med hundöron och stränga träansikten kom självmant fram ur ådringen. På papperet däremot bara lineamtningens stränga figurer och hörn som var så vassa att man kunde skära sig på dem. Och detta skulle vara den ort där konsten bodde.



