deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Gerhard Falkner

Gerhard Falkner

الشعر المعاصر
الألمانية

Homepage
->Sommer, so sagen alle

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: es ru hu

->
->In Grüningen. nichts wie Schmerzen.

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: es ru en

->
->entwurf einer demolation

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: ru hu sq ar

->
->Der beunruhigende Satz

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: es ru

->
->Ach, der Tisch
(Zur PoeSie des PoeDu)

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: es ru

->
->Fremdenverkehr

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: ru hu

->
->[du schläfst]

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: ru hu en

->
->Menues hinter Windows mit Blumen

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: ru

->
->die roten Schuhe

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: es ru en

->
->sieben geliebte

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: es ru hu ar en

->
->TRAKL

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: ru

->
->Droben wohnen

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: ru

->
->ASTERIA

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en pt

->
->APHRODITE

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en pt

->
->ARTEMIS

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en pt

->
->APOLLON

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en pt

->
->KYBELE AUF DEM LÖWEN

جميع الأعمال المترجمة مرتبة طبقا للغة: en pt

->

Gerhard Falkner

[Audio] 

[You can read this poem in the following translations]:

Чужестранствия (الروسية)
Idegenforgalom (المجرية)

Fremdenverkehr

und in Augsburg erwiderte der wilde Lech
mit faustgroßen Kieseln
die Kirsche hing lodernd ins Feuer
   sie brannte noch lange
       da sagte jemand auf japanisch: I am
           disgusted!

und in Heidelberg erwiderte das Schloß
mit hirschartigen Zinnen
Linda hatte ihre Tage, ich meine
   ihre Brüste waren geschwellt
      wie Joghurtbecher
          da sagte jemand in einer 
             Landessprache:
                my whole ass went crazy!

ich führte die faustgroße Kirsche
ins Kieselsteinamt zu Kehlheim
wir ließen uns trauen
    auf dem Krüglein stand bitter
        wenn dir dein Liebster nicht treu ist:
           send him alone!

und in Frankfurt erwiderte der Frankfurter Hof
mit einem Schwall von Tränen und Fahnen
    im Zimmer direkt überm Dienstbotenstern
       hatten wir Fremdenverkehr
           danach buchstabierten wir
               auf der Zeil unser Frühstück:
                   j.u.n.k.

und im ICE schließlich nach Fulda
auf der Hochgeschwindigkeitstrasse
zwischen Deutschherrenkehre
   und Tausendguldengitter
      da verschwand diese garstige Sprache
         mit den Worten:
             Oh, this is what you meant
             by not having any doors!
 
Top

© Suhrkamp Verlag

[From]: Xte Person Einzahl

Suhrkamp , Frankfurt am Main 1996

ISBN: 3-518-11996-6

[Audio production]: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin