Andriana Škunca
[You can read this poem in the following translations]:
Insel in Salz (الألمانية)
Osoljeni otok
Bura je zaprašila otok. Sol nagriza sve čega se takne: panj, trstiku,
pašnjak. Ovce brste posušeno bilje, žuke mladice. Otkidaju se i rune brda. Klize
s porozne uzvisine. Što je prema sjeveru, bjelinom se razotkriva. Otok razdijeljen suhozidom. Oblaci soli gase se u kamenim udubinama. Pod lišćem kapi mora.



