Esmâ´ïl Dschannati
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
[Neben dem Regen] (Deutsch)
كنار ِباران
به:استاد محمدرضا شجريان
كنار ِباران
ترانه مي خواند و
يكي قناري كوچك
از لبانش
دانه
برمي چيند.
![]() | كُركوي1 Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | گاهي كه Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | آفتاب را Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | از ابر كه جدا شد Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | كنار ِباران Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | تيك،تاك Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | آسمان و Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | براي پرنده اي، Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | آستينِ شب Übersetzungen: de | ![]() |
![]() | نگاهت درخانه ، Übersetzungen: de | ![]() |
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
[Neben dem Regen] (Deutsch)
به:استاد محمدرضا شجريان
كنار ِباران
ترانه مي خواند و
يكي قناري كوچك
از لبانش
دانه
برمي چيند.