Zvonko Maković
Ta pesem je dosegljiva v teh jezikih:
A name (Angleščina)
Der Name (Nemščina)
Nom (Francoščina)
Ime
Naravno da te prešućujem: na brzinu izmišljam laži kojima bih poticao sjećanje na vrijeme kad nismo bili ništa osim riječi, riječi koje su bujale i bujale pretvarajući nas u gipku masu svirepe iskrenosti. Hladno je. Osjećam se bespomoćno i uz to veoma glupavo dok se razmećem nekom vrsti samoljublja. Zatim u najbezizražajnijoj kretnji prepoznajem znakove očajničke želje za blizinom bez proturječja, za plodnom tišinom koja nesigurnost pretvara u prevrtljivu smjelost. Teško da mogu definirati to stanje kad nismo bili ni sasvim tužni, ni lišeni ratobornog straha. Kad smo lutali utiskujući u predmete lica smrti. Drhtim u mliječnoj svjetlosti i osluškujem jutro što dolazi veoma sporo: kao dah, kao tečno buđenje. Kad se zaklope oči tada iz sjećanja naviru slike gradova utisnutih na brežuljke, ocrtane plavetnilom Umbrije. To su prije gnijezda u koja pohranjujemo iznenada prepoznati stid. To su rahle uspomene koje nas povezuju u neprekinuti sistem finih obmana. Ja sam taj koji je povikao iz dubine ulice kao iz sna. Ja sam taj koji je iz strpljivosti izvlačio poučke, a divlju odanost shvaćao kao najsvetiji zakon. Istina, apsurdan, ali neizbježan. Znaš dobro iz kako gustog spleta odnosa mogu iznijeti na svjetlo dana ove riječi. Lišće sasvim tromo opada s drveta ispred prozora. Ta tromost postaje odjednom metafora za neko više stanje. To nije tek navođenje činjenice, kao: čitam ponovno Pavesea. Mali pomaci na ljestvici nesigurnosti, to je ono što želim reći, čime završiti. Međutim, netko izgovara: “Naša krv je u hrastu”, misleći pri tom kako je moguće othrvati se nerazjašnjivim izmišljotinama. Tu rečenicu nikako ne mogu prešutjeti i uzimam je pun ustrajne prostodušnosti. posežem još za čašom u kojoj preostala kapljica svjetluca kao zrno mržnje. Sviće li? Odlaziš, ali zakratko. Sitni koraci odaju hrabrost. Shvaćam ih kao znakove jasnih indicija, kao nedvosmislenu odluku. S praznine papira sada nadiru nova lica koja bismo mogli zajednički posjedovati, dijeliti ih kao režnjeve zrela voća, kao daške tamnog mirisa. Dijeliti ih poput rečenica, poput žustrih riječi od kojih smo jednom ispleli kristalno prozirnu ljusku ispod koje više ne možemo umaknuti bez posljedica. Jedino što možemo jest da promatramo predmete koji nam ostaju uvijek izvan, uvijek nedohvatljivi. Da osluškujemo vlastito disanje, čujemo možda rečenice trećih lica i sve to doživljavamo kao jedinstveni objekt koga već i golo trajanje obogaćuje posebnim značenjima. I onda? Onda – život se polako počinje pamtiti.



