Besik Kharanauli
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
De stok (Niederländisch)
Der Stock (Deutsch)
ჯოხი
ჯოხი დავკარგე თავმკვდარმა, კოხტად გაშლილი შინდიო, სანამ ის ხელში მეჭირა, არაფრის მქონდა რიდიო, მისაწვდენს - მიევეწვდებოდი მოსწვდენს - მოვიწვდიდიო, შავ-შუაღამე გზაზედა თამამად გავივლიდიო... ივრის პირებში გავწირე, მთვრალი რომ ჩამოვჯდიოდი, ჯინჭველაები ჩქროლავდნენ, წყალზე გავუდე ხიდიო.


