deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Tomaž Šalamun

Tomaž Šalamun

Gegenwartslyrik
Slowenisch

Homepage
->JON

Übersetzungen: de en fi sr cz sk lt da fr es hu sv pl it pt hr ru ar ca

->
->ANDRAŽ

Übersetzungen: de en fi sr cz sk fr es hu pl it hr ru tr ar ca sv

->
->RDEČE ROŽE

Übersetzungen: de en fi sr cz fr es pl it ru ar sv

->
->LJUDSKA

Übersetzungen: de en fi sr cz sk fr es hu sv pl it hr ru ar

->
->JELEN

Übersetzungen: de en fi cz lt fr es hu sv pl it hr ar ca

->
->BRATI: LJUBITI

Übersetzungen: de en fi sr cz fr es pl it hr ru ar ca sv

->
->GOBICE

Übersetzungen: de en fi sr cz sk pl

->
->RIBA

Übersetzungen: de en fi cz sk fr es hu sv pl it pt hr ru ca

->
->LAK

Übersetzungen: de en fi sr cz sk lt es hu pl it hr ca sv

->
->MRTVI FANTJE

Übersetzungen: de en fi sr cz fr es pl it ru ca sv

->

Tomaž Šalamun

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

GLJIVICE (Serbisch)
GRZYBKI (Polnisch)
HOUBIČKY (Tschechisch)
HRÍBY (Slowakisch)
LITTLE MUSHROOMS (Englisch)
PIENET SIENET (Finnisch)
SCHWÄMMCHEN (Deutsch)

GOBICE

II

      
Namreč tako je z vso to zadevo
najboljše stvari so gobice
gobice v juhi
nič nič nič nič
                                         
                                          fiuuuuu ena gobica
en zelen peteršiljček v smokingu
pa dolgo dolgo časa tema
potem stečejo po snažilko
ki je za to odgovorna
nič nič nič nič

                                          fiuuuuu še ena gobica
zdrava sicer
le kri ni ena A
ker je prebolela hepatitis
Težke so težke te gobice
težke v božjo mater 
Top

© Tomaž Šalamun

Aus: Poker

samozaložba, Ljubljana 1966

Audioproduktion: Študentska založba