deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Zvonko Maković

Zvonko Maković

La poésie contemporaine
Croatian

Homepage
->Porgy & Bess Band

Traductions: de mk fr en pl

->
->Američki Prijatelj

Traductions: de en

->
->Tragovi

Traductions: de en

->
->Vježbe

Traductions: de lt nl en fr pl

->
->Ime

Traductions: en fr de

->
->Pismo

Traductions: de en

->
->Mimo

Traductions: de en

->
->Otisak olovke

Traductions: de en mk

->
->Infinitiv

Traductions: de en nl mk fr

->
->Poslije

Traductions: de nl mk en fr

->
->Jesam li išta tražio

Traductions: en mk

->

Zvonko Maković

Audio 

Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:

An imprint of the pen (Anglais)
Bleistiftspur (Allemand)
ТРАГА ОД ПЕНКАЛО (Macédonien)

Otisak olovke

Štogod da dotaknem, 
dodirne me vrijeme. 
tako strpljivost, oprez

nepodnošljivu blizinu. 
Meki predmeti postaju
osobine, a osobine tvari. 

Samo tvari. 
U bilježnici se odjednom
budim kao gipka ruka, 

točnije – pokret. Budim se
u tekućini. Kao
melodija što odzvanja u

sobi usnulih mladenaca. 
Lebdim i postojim uvijek
u bijegu. Jer sam uzdah. 

Pomisli samo kako je dobra
priroda kada me mijenja poput
novca. Kad u svakom

mojem zrncu vidi dosljednost, 
vjernost. Upravo tako:
dosljednost i vjernost. 
Top

© Zvonko Maković

Extrait de: Prah

Production du son: 2006, Literaturwerkstatt Berlin