Uljana Wolf
Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:
СОБАТА НА БУДЕЊЕТО I (Macédonien)
СТАЯ ЗА СЪБУЖДАНЕ I (Bulgare)
předpokoj procitání I (Czech)
rianimazione I (Italien)
salle de réveil I (Français)
aufwachraum I
ach wär ich nur im aufwachraum geblieben traumverloren tropfgebunden unter weißen laken neben andern die sich auch nicht fanden eine herde schafe nah am schlaf noch nah an gott und trost da waren große schwesterntiere unsre hirten die sich samten beugten über uns – und stellten wir einander vor das zahlenrätsel mensch: von eins bis zehn auf einer skala sag wie groß ist dein schmerz? – und wäre keine grenze da in sicht die uns erschließen könnte aus der tiefe wieder aus dem postnarkotischen geschniefe – blieben wir ganz nah bei diesem ich von andern schafen kaum zu unterscheiden die hier weiden neben sich im aufwachraum



