deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Timothy Steele

Timothy Steele

La poésie contemporaine
Anglais

Homepage
->OLD LETTERS

Traductions: de

->
->IN THE KING'S ROOMS

Traductions: de

->
->COMING NOW

Traductions: de

->
->YOUTH

Traductions: de

->
->GEORGICS

Traductions: de

->
->LUCK

Traductions: de

->
->PAST, PRESENT, FUTURE

Traductions: de

->
->PACIFIC RIM

Traductions: de

->
->A SHORE

Traductions: de

->
->NIGHTPIECE

Traductions: de

->

Timothy Steele

Audio 

Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:

VERGANGENHEIT, GEGENWART, ZUKUNFT (Allemand)

PAST, PRESENT, FUTURE

Coming out of the local corner market,
I hear a screech of tires from the intersection.
It's the familiar drama: motorists
At loggerheads. One wants to make a left turn;
The other, with the right of way, takes umbrage
At the maneuver. They exchange the finger
And, were they armed, they'd probably trade bullets.
They lean on their respective horns, inducing
Cars jamming up behind them to do the same.

Granted, there's nothing new about the fatal 
Concurrence of bad manners and bad driving: 
The greatest of Greek tragedies in essence 
Treats the effects of Laius's refusal 
Courteously to yield to Oedipus 
At that ambiguous junction of three highways. 
Still, the world's population will soon reach 
Eight billion souls, all wanting to be heard 
And many fancying that cars and Uzis 
Are proper instruments of self-expression.

With a concluding burst of profanity,
The motorists compose their differences.
A workman at the curb, having observed
The contretemps, shakes a regretful head.
People, he says to me as I pass by,
Cradling my groceries; then he lays his belly
Back on his jackhammer, and resumes drilling.

Top

© Johns Hopkins University Press

Extrait de: The Color Wheel

Johns Hopkins University Press, Baltimore 1995

Production du son: 2007, Literaturwerkstatt Berlin