Thomas Boberg
Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:
Hurdy-Gurdy (Anglais)
Leierkasten (Allemand)
Lirekasse
Jeg sidder lige så harmløst og håber og bum så falder det hvad var det råber hun det var et æble råber jeg der er to kræfter som ikke vil os noget særligt giv dog en sang siger hun jeg hiver en sløv kniv frem og hvæsser den på rynken i spejlet så løsner jeg en sang der er en tredje kraft og den vil os heller ikke noget specielt hvad bliver det dl råber hun så hæver jeg stemmen og giver en sang der lyder ligesom spåner der raspes af en jernhæl og de tre kræfter griber uden om hinanden og krydser vilkårligt hinanden et særligt sted jeg kan ikke høre hvad du synger råber hun det manglede da også bare mimer jeg og det sted det er dig og du er i bevægelse og på et tidspunkt møder du en mystisk dame og hun siger du får penge det lyder godt siger du og en stor kærlighed siger hun det lyder godt siger du men pengene forlader dig du siger ikke noget og kærligheden forlader dig du siger ikke noget og hvad med resten siger hun solens skandale synger jeg ikke uden hykleri og et sværd skråler jeg til at hugge linen over med så flagen sejler hvad siger du spørger hun efter den tredje whisky rejser jeg mig med en stemme som vinden der skærer sig på et sværd det lød bedre i gamle dage siger hun og skønheden det manglede da også bare forsikrer jeg og efter den omgang møder du en mand med en lirekasse og en hammer af sølv og hvad med resten det er nummer seks og det synger i kontakterne han slår dig på hovedet så skårene falder dig om øjnene da jeg sætter flasken fra mig vælter den og styrter i havet det lyder slet ikke så tosset råber hun men er det ikke meget nede på jorden det manglede da også bare klirrer lirekassen med glas



