deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Rimvydas Stankevičius

Rimvydas Stankevičius

La poésie contemporaine
Lituanien

Homepage
->KANONAS

Traductions: de

->
->ŽAIDIMAI SU MIRTIMI

Traductions: de

->
->LAIKMETIS

Traductions: de

->
->PASKUTINĖ SERIJA

Traductions: de

->
->MALDOS MECHANIKA

Traductions: de

->
->KARTA

Traductions: en de

->
->KARTĄ PER METUS. VIEŠKELIS

Traductions: en de sl hu be nl pt fa ru

->
->TYLINČIŲJŲ YRA KARALYSTĖ

Traductions: en de fa

->
->DINGUSIŲJŲ YRA KARALYSTĖ

Traductions: en de fa

->
->NEKANONIZUOTAS

Traductions: en de fa

->

Rimvydas Stankevičius

Audio 

Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:

GENERATION (Anglais)
Generation (Allemand)

KARTA

Vaikiška raganų medžioklė.
Kaip ir kasnakt stovim visi
po kvarco dušu – pusnuogiai, jauni,
beveik patenkinti,
dar garuojantys sapnų likučiais:
tie, kur prabudę iš karo, rūgščiai kvepia žeme;
gėdijas rankų virpėjimo tie, kur iš meilės sūpynių;
suglebę ir skaidrūs – ragavę mirties…
Pažinti galima, bet kuo gi apkaltinsi,
Kai laikmečio pirštas vis rodo
Į vėliavas – 
Vėliavos baltos
Kartoja: nekaltas, nekaltas…
Top

©  Rimvydas Stankevičius

Production du son: 2004 Books from Lithuania