deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
 Perejaume

Perejaume

La poésie contemporaine
Catalan

Homepage
->ADVERTIMENT

Traductions: es

->
->CRIDATS A COMPARÈIXER

Traductions: es

->
->DAVANT DEL RAM

Traductions: es de en fr

->
->ELS NOMS VENTRILOQUALS

Traductions: es

->
->MIREU EL NOM

Traductions: en

->
->PER MIRAR QUE LA VEU NO FOS

Traductions: de fr

->
->UNA TERRA PLENA DE LLUM

Traductions: es de en fr

->

Perejaume

Audio 

Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:

LLAMADOS A COMPARECER (Espagnol)

CRIDATS A COMPARÈIXER


De no dir-les
les paraules se m’han dit. 
Quan anostrem un lloc
és ell que se’ns posa a la boca. 
És ella que ens sorolla,
la paraula a qui ens donem,
dòcils al sentit
que es deixa prendre,
com una boca que li fóssim.
Que és sempre ella,
la paraula,
que dubta de venir-nos
de deixar-se, o no, venir.


Top

© Perejaume

Extrait de: Obreda

Production du son: institut ramon llull