Oswald Egger
Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:
Haarden van de rede III (Néerlandais)
Herde der Rede III
Augen des Ahorn sind in mir, und der Ohrenweide Hasel, die Süße vom Holundermond sind-ist in meinem Mund. Und auch die Stille der Stechginster- nacht, Weißpappelnacht, geheime Nacht der Eibe. Unter dem Blätterdach eines Schlehdorns sitzt ein Erlenbusch und singt. Dreh Dich, Rede, dreh Dich wieder, und fang uns die Füchse amaranth, die kleinen, Amaranth-roten Füchse. Die hinter dem Ahornlaub eines vorab~hängenden Astes lugten, Rißblättern wie Granatblühtfarbe vom Schlafapfel deiner Schläfe Rosend-wann



