deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Lutz Seiler

Lutz Seiler

La poésie contemporaine
Allemand

Homepage
->fin de siècle

Traductions: fr en da ar es ru

->
->grossraum berlin,

Traductions: en da

->
->im osten, lisa rothe

Traductions: en da

->
->doch gut war

Traductions: fr en da es

->
->mein jahrgang, dreiundsechzig, jene

Traductions: fr en da

->
->im felderlatein

Traductions: en da ar es

->
->neunundsechzig, altes jahrhundert

Traductions: en da

->
->pech & blende

Traductions: fr en da hu

->
->wir sassen im jardin du luxembourg

Traductions: en da fa es

->
->Im Louvre der Tiere

Traductions: en da

->
->allgemeiner nachrichtendienst

Traductions: en fr hu

->
->das neue reich

Traductions: en ar ru

->
->die fussinauten

Traductions: en fr

->

Lutz Seiler

Audio 

Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:

en campo latín (Espagnol)
in the latin of the fields (Anglais)
på marksprog (Le danois)
في حرث اللغة (Arabe)

im felderlatein

einmal begründet sind wir ein bast
  auf der borke
zu gast in der rinde & inneres kind
der ausfall strassen. diese

strassen sind eine leise gesprochene
sprache noch über das einmal
gesagte hinweg an den gärten
  ins felderlatein. dort

sitzt das kind auf einem hügel die
welt ist aus sand gemurmelte sprachen
rollen nach innen wollen
auch wasser brücken

            & strassen
benötigen leise
rollende sprachen das 
eigene kind im felderlatein
Top

© Suhrkamp

Extrait de: pech und blende

Suhrkamp, Frankfurt am Main 2000

Production du son: 1999 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin