Jaume Subirana
Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:
Eingetaucht (Allemand)
Par immersion (Français)
Through immersion (Anglais)
Per immersió
He ficat les dues mans a la peixera dels dies i l’aigua se m’esmunyia com si fos un animal, com el vi si l’aigualia, com la llengua de l’amant, com el nus que ningú tiba i la lletra d’aquell salm, com el nom que se m’oblida, com els jocs al pis de dalt, com un record quan el colles. A la peixera dels dies he ficat dues mans buides, i n’he tret dues mans molles.



