José F. A. Oliver
Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:
zeiszwaai- (Néerlandais)
sensenschnitt-
luft. Der aus der nachtbeuge der aus dem schlaf geronnene erstgeruch des sommers hin gezischtes GRÜN geschmeckt & ausgeschlürft im frühen. Wir waren vom vertrauten dengeln lautgeweckt (martinete). Wir waren tauleichtspringer im morgenschlag. Im fensteroffenen die vom gras geschöpfte julinähe. Wie vater wie er ausholte plötzlich luft wie er luft in stücke uns die kreuzotter köpfte und sein lachen nicht verbarg als er sah wie wir erschraken. Und weißes blut war da



