Jo Eggen
Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:
Winter (Allemand)
VINTEREN
Spre meg i natta som blør sin helfarga koloraturdronning tøm meg i blikket som tenker alt vimer, virrer, svimrer, svirrer hakt sammen til glassharmonikafjær bremser krystallspisst men faller og legger seg til rette En klagende solofiolin fyker inn i sprekken mellom satsene tjukner til ei barokk utligning et lettere orkester, porøst av pauser som om den ikke har noen egen ide lytter den seg inn mot en klarinettsvart a Men stakk ikke stormen med basun over Mozartplads? Lot ikke et arbeidsløst rekviem vredens tamponger vrimle? På nytt syr instrumentene fuglefangeren inn i filler: danser en annen frihet enn deg



