deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Habib Tengour

Habib Tengour

La poésie contemporaine
Français

Homepage
->Césure - I.

Traductions: de

->
->Césure - I.a.

Traductions: de

->
->Césure - II.

Traductions: de

->
->Césure - II.b.

Traductions: de

->
->Césure - III

Traductions: de

->
->Césure - III.c.

Traductions: de

->
->Césure - IV.

Traductions: de

->
->Césure - IV.d.

Traductions: de

->
->Césure - V.

Traductions: de

->
->Césure - V.e.

Traductions: de

->
->Césure - VI.

Traductions: de

->
->Césure - VI.f.

Traductions: de

->

Habib Tengour

Audio 

Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:

Zäsur - I.a. (Allemand)

Césure - I.a.

Summum où culmine échange et changement sans que le rythme ne soit rompu ni la parole polluée.
Le temps d’une respiration...
L’évidence du trait te surprend comme à la remontée du fleuve. Une lumière apparaît dans le suspens. Aveuglante, puis ténue. Les images se découvrent, toutes, égales à l’aune d’une trace en extinction.
Des pierres noircies ça et là.
Débris désertés.
Il n’est plus question d’un détour pour interroger à nouveau des restes éprou-vés par le temps. Que la cendre persiste encore dans le roc laissent le visiteur perplexe. Des mots jaillissent, plein de convoitise, à faire pencher l’arçon. « Tu massacres mon chameau et mon honneur, dit-elle. Je ne me donnerai pas… »
Tu t’emportes dans le sillage sans mesurer le poids d’un exil.
Une oscillation de courte durée.
Le constat est un défaut d’éloquence là où l’oubli délimite le nom.
Top

© Editions WIGWAM

Extrait de: Césure. [Collection Wigwam #59]

Editions WIGWAM, Rennes 2006

Production du son: Literaturwerkstatt Berlin 2010