Elo Viiding
Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:
Das Gedächtnis (Allemand)
Mälu
Mida teha mäluga, mis ei vea kunagi alt, kas selleks on vaja veel rohkem mäletada, või mäletada kõike, või veel vähem, või mitte üldse, et ükskord see mälu saaks vabaks? Mida teha haavatu mäluga, kaitsetu mäluga, mida teha mäluga, mis mäletab ainult head, mida teha mäluga mis kaob, mida teha, mida ette võtta selle katastroofiliseit haige, hella ja äreva mäluga, mis ei mäleta enam isegi oma nime ja majanumbrit, oma juuri ja algust, oma jumalaid, oma sündi, mis elab oma elu täiskäigul supermarketist marketisse, mida teha mäluga, mis ei taha mäletada mitte ühtegi elu, mitte ühtegi hinge, ühtegi võõrast mälestust, sama võõrast kui teine, sama võõrast kui inimene? Mis ei tahagi iialgi teha ainsatki siduvat sõlme katkise inimpärlikee reas.



