deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Cole Swensen

Cole Swensen

La poésie contemporaine
Anglais

Homepage
->Empty Body

Traductions: de

->
->Who Only Living

Traductions: de

->
->I Was Walking Through

Traductions: de

->
->What Ghosts

Traductions: de

->
->Ghost Stories - Defoe's Story

Traductions: de

->
->Ghost Stories - Le Fanu's Story

Traductions: de

->
->Ghost Stories - James’ Story

Traductions: de

->
->The Ghost Dance

Traductions: de

->
->If

Traductions: de

->
->The Ghost Orchid

Traductions: de

->

Cole Swensen

Audio 

Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:

Le Fanus Geschichte (Allemand)

Ghost Stories - Le Fanu's Story


Sheirdan Le Fanu offers a variation on this story in which the whole family hears a carriage arrive 
late at night, just at the time that (they later learn) their older daughter has died miles away. Even 
the dogs start barking, and they all clearly hear the folding down of the carriage stairs, but when 
they open the door, the courtyard is empty, and the dogs recoil in fear.               So that the sight

of anyone in an unexpected place        so that the voice          now traveling alone out on its own 
on a quiet day           I saw a friend I knew to be in Japan              I once saw my sister on a train

Sometimes it=s only a strong resemblance, and you wonder if the person in question hasn’t had a 
close call, crossing the street with an absent mind, or walked out of a building just moments 
before it blew up. Caught a cab on the corner & never knew. It happens every day.  We are made

in a thin thread                   or of the line incised into the pane                   which may be only a
photograph,  she said, whenever I look at a photograph,  I see not the man who died years ago

but the one who will      or in a window       turned       and touched        his fingertips to the pane


Top

© Cole Swensen

Extrait de: Gravesend. Unpublished manuscript

Production du son: Literaturwerkstatt Berlin 2010