Angélica Freitas
Vous pouvez lire ce poéme dans les traductions suivantes:
[nur dies könnte mich noch trösten] (Allemand)
[só me consolaria]
só me consolaria: o ejetor de teias do homem-aranha só lá no alto entre prédios não se veria este coração sem plumas – algum vilão por aí usa um colar de penas made in my heart – só lá em cima entre edifícios com o aval das pombas uma criança olha pra cima mamãe, mamãe é a mulher -aranha? não seja tola ela está limpando janelas só me consolaria: o ejetor de teias do homem-aranha só lá no alto entre prédios não se veria um coração sem planos



