deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Siham Bouhlal

Siham Bouhlal

Gegenwartslyrik
Französisch

Homepage
->[Dis-moi des mots]

Übersetzungen: de

->
->[Mon amour se risque encore]

Übersetzungen: de

->
->[Je me perds dans ton silence]

Übersetzungen: de

->
->[L'angoisse surgit de l'enfance]

Übersetzungen: de

->
->[Je voyage]

Übersetzungen: de

->
->[Tracer des courbes]

Übersetzungen: de

->
->[Il dit]

Übersetzungen: de

->
->[Je prendrai mon amour]

Übersetzungen: de

->
->[ne plus te voir]

Übersetzungen: de

->
->[je ne souffre]

Übersetzungen: de

->
->[Qui est Madjnoun]

Übersetzungen: de

->
->[tu brûles mes poèmes]

Übersetzungen: de

->
->[Je n'ai duré que trois jours]

Übersetzungen: de

->
->[Chaque respir]

Übersetzungen: de

->
->[Ce n'est pas ton coeur]

Übersetzungen: de

->

Siham Bouhlal

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

[Er sagt] (Deutsch)

[Il dit]

 
Il dit “Ne te courbe que pour aimer” Mon échine est brisée Mon dos celui du vieillard Plus vieux que la Terre Pourquoi ne vois-je pas alors La saison d’Amour parmi les saisons ? Pourquoi le printemps ne vient-il pas ? N’a-t-il point honte de ma vieillesse ? Mes racines ont couru la Terre Planté des yeux en chaque lieu Pour surprendre ce printemps
Top

Aus: Corps lumière

édition Al Manar, Paris 2008

Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2010