deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Siham Bouhlal

Siham Bouhlal

Gegenwartslyrik
Französisch

Homepage
->[Dis-moi des mots]

Übersetzungen: de

->
->[Mon amour se risque encore]

Übersetzungen: de

->
->[Je me perds dans ton silence]

Übersetzungen: de

->
->[L'angoisse surgit de l'enfance]

Übersetzungen: de

->
->[Je voyage]

Übersetzungen: de

->
->[Tracer des courbes]

Übersetzungen: de

->
->[Il dit]

Übersetzungen: de

->
->[Je prendrai mon amour]

Übersetzungen: de

->
->[ne plus te voir]

Übersetzungen: de

->
->[je ne souffre]

Übersetzungen: de

->
->[Qui est Madjnoun]

Übersetzungen: de

->
->[tu brûles mes poèmes]

Übersetzungen: de

->
->[Je n'ai duré que trois jours]

Übersetzungen: de

->
->[Chaque respir]

Übersetzungen: de

->
->[Ce n'est pas ton coeur]

Übersetzungen: de

->

Siham Bouhlal

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

[Finde Worte für mich] (Deutsch)

[Dis-moi des mots]


Dis-moi des mots
Plus légers
Que la caresse de brise

Dis-moi des mots
Plus profonds
Que le regard du cœur

Dis-moi des mots
Plus frais
Que rosée sur le sol

Dis-moi ces mots
Qui ont perdu leur sens
Dans mon âme

Dis-moi des mots
Qui prendraient les miens
Dans leur chute solitaire
Et qu’ils ne viennent se fracasser
Contre un abîme inconnu
Dis-moi ces mots là
Sans nulle promesse

Dis-moi des mots
Que je voie
Ton miroir réfléchir
Le son de mes soupirs
Que la poésie soit
En ma chair, en mon sang
Passion et joie

Dis-moi ces mots
Que mes lèvres
Sont venues inscrire
Dans le secret de tes songes

Ces mots gardés
Sur l’envers de tes paupières
Top

Aus: Songes d'une nuit berbère ou la Tombe d'épines

édition Al Manar, Paris 2007

Audioproduktion: Literaturwerkstatt Berlin 2010