deutsch | english | français | slovenščina | العربية
home
Gregor Podlogar

Gregor Podlogar

Gegenwartslyrik
Slowenisch

Homepage
->Dvajseti avgust

Übersetzungen: de

->
->Kratka zgodovina zanikanja zaimka mi

Übersetzungen: de

->
->Visoko jezdijo ulice

Übersetzungen: de

->
->Majhne stvari

Übersetzungen: de

->
->Korint

Übersetzungen: de

->
->Ni februar

Übersetzungen: de

->
->Random

Übersetzungen: de

->
->* * * [vsi svetovi med seboj komunicirajo včasih]

Übersetzungen: de

->

Gregor Podlogar

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Der zwanzigste August (Deutsch)

Dvajseti avgust


Danes je tihi ponedeljek.
Stebri megle potujejo z ljudmi slabe volje.
Stene pisarn z njimi dihajo isti zrak,
ista občutja, mislijo iste misli.

Danes sem z vsemi stvarmi kot otrok.
Še vedno pišem s svinčnikom,
še vedno divjam s kolesom,
da bi za hip ubežal življenju.

Danes razumem, da se je stoletje zaprlo
kot pokrov kanalizacije. Novice so prazne.
Ljudje niso pametnejši. Politika ne bo umrla.
Za nami ne bo ostalo ničesar, razen blebetanja.

Danes so delavci spet razkopali cesto.
Zdi se, da iščejo zlato. Velika votlina, 
ki so jo izdolbli v gramoz, je podobna
vhodu v jamo iz kamene dobe. Kakšno veselje.

Top

© Gregor Podlogar

Aus: Vrtoglavica zanosa

Aleph, Ljubljana 2002

Audioproduktion: 2008 Literaturwerkstatt Berlin