Montserrat Abelló
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Seit wann schon warte ich? (Deutsch)
De quan ençà espero?
De quan ençà espero? On fou el començament? La pedra era llisa, res no torbava el seu son. S'obren portes a tenebres inhòspites, llisca l'aigua per les fondes cavernes del son. Inquiet, es dreça el somni. Per on navega? On? Sura dins la fosca l'ala tènue d'una paraula en camí. Sobre un blau infinit es bressa indefens, el desig. Romp el silenci la veu que crida: Sóc jo.



