Montserrat Abelló
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Thirst (Englisch)
Set
Set això sí que sé el que és com la sentia en aquell carrer on -dreta davant d'una porta- em deien "no se sap res" I aquell anar i venir, com sempre, però amb aquella set ! Set, insaciable, d'aigua. Set que corsecava, la boca espessa un dia rere l'altre. Quantes vegades vaig sentir aquelles paraules que en sospesar-les em semblaven buides. La set me la imaginava d'aigua I ara sí que puc dir que aquesta altra set tan fonda que clama també ho és d'aigua.



