Gennadij Ajgi
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Suvalki-Wiegenlied (Deutsch)
ЭПИЛОГ:
КОЛЫБЕЛЬНАЯ-СУВАЛКИЯ
закатилося (куполя куполели<): солнышко – лелюмай: алелюм каледа! – (тихо: здесь входит в пение – Дéмядис: Божие Дерево) – куполя куполели! – спит – в постелюшке дочь моя –лелюмай! – алелюм каледа 14 июля 1984 Сувалкия (южная область Литвы)



