Gennadij Ajgi

Gennadij Ajgi

Das hörbare Erbe
Russisch

Homepage

Gennadij Ajgi

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Mit Gesang: Zur Vollendung (Deutsch)

С пением: к завершению


А. Назаренко

колыханьем лесного подола
ушла вереница – с улыбками были – исчезла
с собой уводя и напев
шагами ушла колыханием дела руками
дрожание края лесного
мне оставляя уже ненадолго:

 – нет не взорвется ничто я спокойствием буду задушен:

 боже какой это Бог мой спокойный
так на виду затихать!–

просто такими простыми
из света из глины покровами кровь укрывая:

в лес заблестеть – доискриться как в мареве
в том что одной светокостью осталось
слабо маячить мне лицами:

землю рожавшими! – небу

(здесь мне забыть и о бедных вещах мне беднее молчать:
эта сила как вещи ненужные даже слаба умирать: это
ветер шуршит в разрушеньях давно – даже крови не
нужно: пролиться как знак! – и такой уж пустырь – 
равнодушное око! – и будет землею все более – дню): 

и значит пора отосниться
больше чем Богу покоя:

призраку света пора отосниться
свету отсутствия лбов – огневыми раскатами
нас открывавших:

что ж? допоем: ничего не предвидиться
значит еще как воде отосниться
«о вереница» ходьбе-веренице:

– Боже прими за живое хотя бы такое:

о отосниться (и лес закрывается) :

слабостью тихой слезе-веренице! – 

вам – недопевшим

1983 
Top

© ГЕННАДИЙ АЙГИ / Gennadij Ajgi

Entstanden: 1983

Aus: ЗДЕСЬ

Современник, Moskau 1991

Audioproduktion: 2001 M.Mechner, literaturWERKstatt berlin