Nguyễn Hữu Hồng Minh

Nguyễn Hữu Hồng Minh

Contemporary Poetry
Vietnamese

Homepage
->DỰ CẢM CÂY LIỄU

Translations: de

->
->BÀI CA MÁU

Translations: de

->
->CÚI XUỐNG, HỠI EM!

Translations: de

->
->TREO DỌC

Translations: de

->
->ĂN HẢI CẢNG

Translations: de

->
->NHÀ BUÔN VÀ NHÀ THƠ

Translations: de

->
->MUỐI VÀ ÐÁ

Translations: de

->
->ÐẶC THÙ

Translations: de

->
->QUÁN CÀFÉ 47

Translations: de

->
->TRONG QUÁN

Translations: de

->

Nguyễn Hữu Hồng Minh

Audio 

You can read this poem in the following translations:

Vorahnung der Trauerweide (German)

DỰ CẢM CÂY LIỄU

                                       Tặng nhà văn Trần Tiễn Cao Ðăng

Trong bão táp tháng mười 
                     tôi lắng nghe dự cảm của cây liễu
Bầu trời vòm cung, thân cây là mũi cung
Sự hoang bạo của gió làm những mũi tên run lên
Như chuẩn bị bắn vào nỗi khát vọng chưa rõ mặt


Qua bình yên nắng tháng hai tôi không còn nghe chúng nói
Nhưng dưới thảm lá để lộ một cuộc sống khó nhọc, bền bỉ
Tiếng rễ quẫy mạnh da thịt đất đai
Rách toạc mãnh liệt bí huyền
Khởi nguồn dự cảm trong xanh
                                   Chờ cơn bão tới...

Top

© Nguyễn Hữu Hồng Minh

Audio production: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin