Mario Wirz

Mario Wirz

Contemporary Poetry
German

Homepage
->Zeus

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Nächtlicher Törn

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Liebestoll

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Weltwunder

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Salamanderschlaf

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Traum des Mieters

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Fest

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Abendrot

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Selbstbild

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->
->Liebesbrief

Translations: nl fr en pl fi gr it hu uk sl tr zh ro cz

->

Mario Wirz

Audio 

You can read this poem in the following translations:

CUD ŚWIATA (Polish)
Dünya harikası (Turkish)
Div světa (Czech)
Чудо світу (Ukrainian)
Il miracolo universale (Italian)
Θαύμα του κόσμου (Greek)
Maailmanihme (Finnish)
Merveille du monde (French)
MINUNE A LUMII (Romanian)
Svetovno čudo (Slovenian)
Világcsoda (Hungarian)
WERELDWONDER (Dutch)
Wonder of the world (English)
世之奇观 (Chinese)

Weltwunder

Jemand hat leise den Eiffelturm
vor mein Fenster gestellt
als wäre es kinderleicht
das Weltwunder
Vor lauter Zuversicht
beuge ich mich
noch einmal
gläubig
dem Anfang
Endlos erscheint
der Höhenrausch
unseres Frühlings
Ich glaube ich träume
ruft meine Nachbarin
und schaut verwirrt
auf die Touristen
die in den Hinterhof
strömen


Top

© Aufbau Verlag

From: Sturm vor der Stille

Aufbau Verlag, Berlin 2006

Audio production: Literaturwerkstatt Berlin 2008