Yang Lian
You can read this poem in the following translations:
Ein Garten im Winter (German)
冬日花园 (2)
世界上最不信任文字的 是诗人 空白的雪中 玫瑰从诞生就枯萎了 火焰远离一双寒冷的手 冬天忙碌着 像个勤奋的编辑 我 成为被阳光剪掉的 俯身嗅着自己日渐浓郁的尸臭 一个人的北风中 花园久已逝去 为幻象而存在 最后仍旧归于幻象 树和树的蓝色音乐 只由寂静来演奏 于是同一场大雪两次从我肩头落下 覆盖花园时 我是被忘记的 践踏一个路口 我是被弄错的 灯下空无一人的街像条沙哑的喉咙 朗诵着 而凋谢的辞旁观多年



