Katica Kulavkova

Katica Kulavkova

Contemporary Poetry
Macedonian

Homepage
->ХРОНОС [1]

Translations: de

->
->ХРОНОС [2]

Translations: de

->
->ХРОНОС [3]

Translations: de

->
->СЕКРЕТ

Translations: de

->
->МРАВКИ

Translations: de

->
->ОДБРАНИ СРЕДСТВА

Translations: de

->
->ЈАСТРЕБ И СЕНКА

Translations: de

->
->ТИГРИТЕ, ЛЕОПАРДИТЕ, ЛАВОВИТЕ

Translations: de

->
->ЛЕВИЈАТАН: БЕЛ КИТ

Translations: de

->
->ЦИПА

Translations: de

->

Katica Kulavkova

Audio 

You can read this poem in the following translations:

Ausscheidung (German)

СЕКРЕТ

Од нас ќе остане 
нашиот изопштен
и притаен одливок
мал како хаику, како врв
мал од што е далеку
- како сонце

тој жив талог
во којшто со време
сме се претопувале
грч по грч, капка по капка
крводарителски.

Ќе остане на дното
ни жегата ни жедта
нема да помогнат
да сркнеме од секретот
да се плукнеме, назад.

Ќе се стаи и она што
со цедело по грешка
низ пукнатината во којашто
еден живот се должи на друг.

Стрвоста и поривите ќе ни ги припитомат
и превоспитаат: на туѓи имиња
ќе се одѕиваме како на свои.
Верноста е времена, ах обичаи!

Небото, потоа, како опитно огледало
ќе се замагли од нашиот топол здив:

обичен доказ дека е студено, 
ладно
	Дно.

Top

© Katica Kulavkova

From: Жедби: престапни песни

Мисла, Скопје 1989

Audio production: 2007, Nikola Madzirov & MIM