Katica Kulavkova

Katica Kulavkova

Contemporary Poetry
Macedonian

Homepage
->ХРОНОС [1]

Translations: de

->
->ХРОНОС [2]

Translations: de

->
->ХРОНОС [3]

Translations: de

->
->СЕКРЕТ

Translations: de

->
->МРАВКИ

Translations: de

->
->ОДБРАНИ СРЕДСТВА

Translations: de

->
->ЈАСТРЕБ И СЕНКА

Translations: de

->
->ТИГРИТЕ, ЛЕОПАРДИТЕ, ЛАВОВИТЕ

Translations: de

->
->ЛЕВИЈАТАН: БЕЛ КИТ

Translations: de

->
->ЦИПА

Translations: de

->

Katica Kulavkova

Audio 

You can read this poem in the following translations:

Chronos [1] (German)

ХРОНОС [1]

-беседа-

1. Ѓаволски склоп

Јадеш, лапаш, грицкаш, голташ
секогаш гладен, засекогаш страдно
зјапаш. Твојот апсолут е несфатлив.

Овде сум на една топка-вртелешка
горделива, среброљубива, властољубива
се обидувам, не без напор, да те сфатам!

Приказни смислувам, митови, стории
за да те кажам: те именувам, ти се обраќам
и те сликам, те олицетворувам, те отелотворувам
и, да признаам, сè што сум напишал досега
до тебе обраќање е:
	веслање по вода, воздух, етер, земја
	учење на твојот јазик
	следење на твојот пат.

Пат, а пак 
те делам, те двојам, те цепкам
кратам, сечам, шкопам, кастрам
се подлажувам - те држам в раце!
те сместувам во книги
те памтам, памтењето го предавам
од едни на други
поправки правам, предавство
знаци, севозможни форми
за да ми кажеш по нешто, па сепак
те немам!

Top

© Katica Kulavkova

From: Домино

Поткозјачки средби, Куманово 1993

Audio production: 2007, Nikola Madzirov & MIM