Sjón
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
l'astronomie de l'affamé (Französisch)
sternkunde des hungrigen (Deutsch)
the astronomy of the hungry (Englisch)
stjörnufræði hins svanga
óseðjandi mánar fylgja honum heim á degi jafnt sem nóttu þeir svífa yfir húsþökunum snapandi sér í svanginn vetur-sumar-vor-og-haust uppáhaldsmaturinn pízza með fjallagrösum og rjómaís þeir eru það sem þeir borða



