Patrice Delbourg

Patrice Delbourg

Gegenwartslyrik
Französisch

Homepage
->Exercice de stèle

Übersetzungen: de

->
->Ecchymose etc

Übersetzungen: de

->
->Ecchymose etc

Übersetzungen: de

->
->Ecchymose etc

Übersetzungen: de

->
->Ecchymose etc

Übersetzungen: de

->

Patrice Delbourg

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

er kam jeden Mittag (Deutsch)

Ecchymose etc

[il venait chaque midi]

il venait chaque midi
manger son museau de bœuf
sur la petite table près du téléscripteur
il prenait un pichet de cahors
presque toujours deux desserts
lisait l’équipe de très près
cochait les scores des équipes du nord

un jour on apprit qu’il était mort
par la voix d’un joueur de loto
un fric-frac qui avait mal tourné
—la tête comme du sirop de framboise—
précisa un quidam en allongeant sa mominette
zut alors dit la buraliste
alignant ses paquets mentholés
je l’avais encore vu samei
ça fait tout chose

station arts et métiers
un peu de pesanteur
le byrrh est dans les verres
les vétérans entrechoquent leurs dominos
marie exagère sa poudre de riz
mi-flanelle mi-daim il disait toujours
ne plus hésiter       ne plus reculer
				   devant rien ni personne
aller jusqu’au bout du chemin        de toutes ses forces
n’écouter que son impérialisme
Top

Aus: Ecchymoses et caetera. poèmes 1974-2004

ed. Castor astral, Paris 2004

Audioproduktion: Printemps des Poètes 2006