K. Michel

K. Michel

Gegenwartslyrik
Niederländisch

Homepage
->HANDPALMPAPIER

Übersetzungen: de

->
->UIT DE BOMEN AFGEDAALD

Übersetzungen: de

->
->VUISTREGELS

Übersetzungen: de

->
->DOMINO

Übersetzungen: de

->
->OKAY

Übersetzungen: de

->
->VERS TWEE

Übersetzungen: de

->
->HET MAGEREBRUGWONDER

Übersetzungen: de

->
->DWARS

Übersetzungen: de

->
->GLAS IS EEN TRAGE VLOEISTOF

Übersetzungen: de

->
->OPEN DAG

Übersetzungen: de

->
->TOESPRAAK TOT HET PLAFOND

Übersetzungen: de

->
->DAAAG

Übersetzungen: de

->

K. Michel

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

Okay (Deutsch)

OKAY


Eerst een paar feiten:
De mens is het enige wezen dat huilt
waarom (apen niet?) weten we niet
Zoals er twee soorten stilte zijn
heb je twee soorten naakt
Een kaart is een landschap
dat je op kunt vouwen
Brieven hebben een stem 
maar onbestelbare hebben een ziel
In het Engels heten ze dead letters
Eenmaal retour worden de brieven 
samengeperst en versnipperd
Dit verklaart het ontstaan van sneeuw 
en de aanwezigheid van dwaallichtjes niet
Er en Het zijn raadselachtige woorden
Zoals je je niets herinnert van je geboorte 
zul je ook van je dood niks onthouden
De boodschap van het DNA luidt 
draai de sleutel in je rug op
Dingen zonder stekker kennen geen storing
Dingen zonder stekker
behalve hij die zich afvraagt 
wat er wordt geteld in 'hoe laat is het'
Okay, ook de wind huilt 


Top

© Michel Kuijpers

Aus: Kleur de schaduwen

Audioproduktion: 2007, Literaturwerkstatt Berlin