Hélène Monette
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Für Denis (Deutsch)
POUR DENIS
Quand bien même tout ce qui est dans le paysage t’appartenait quand bien même il y aurait un piano dans ton canot quand bien même je serais sourde il y aura le partage de ce que vieillir aura coulé de corsé dans nos mots timides il y aura ce café comme un ruban de chapeau perdu il y aura un ronronnement continu le bruits de nos voix, attributs pacifiques nos rêves cent fois envolés, nos rituels gauches il y aura sans répit les demi-certitudes les liens légers quelques décorations de guerre à ne pas montrer quand bien même on aurait une discussion mémorable à propos de l’oubli pour ou contre le fugace qu’importe l’aléatoire quand bien même tout ce qui est sur la table m’hallucinait quand bien même mon âme irait au drame pendant que tu te charpentes des rires du sud au nord il y aura des moments où le temps nous bousculera bien peu sur quoi compter il y aura ce partage d’on ne sait quoi il y aura ce café on ne sait où peut-être à tout le moins des regards fascinés de vieux étalés dans le ciel des regards sereins, oui peut-être à chacun son cheval dans le nuage qui vient



