Michael Roes

Michael Roes

Gegenwartslyrik
Deutsch

Homepage
->IM LAND DER TAUBSTUMMEN

Übersetzungen: fr ar en

->
->AINEIAS

Übersetzungen: ar

->
->AL-QAHIRA ->
->TEIRESIAS

Übersetzungen: fr ar

->
->MARGINALIEN

Übersetzungen: fr ar

->
->FARBEN ->
->LEILA UND MADSCHNUN

Übersetzungen: en

->
->ELEGIE

Übersetzungen: fr ar

->
->DSCHABAL AL-MUKATAB

Übersetzungen: fr

->
->AL-KUDS ->

Michael Roes

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

ELEGIE (Französisch)
رثاء (Arabisch)

ELEGIE

An wen außer dich glaub ich nicht mehr
Wen außer dich lade ich aus

Welches Blatt außer dieses zerreiß ich
Wie absurd ist die Fülle der Sätze

Wie jene: Die kurzen Tage haben ihr Gutes
Die letzten sind ein Freudenfest wert


An wen außer dich glaub ich nicht mehr
Welchem Gesetz außer diesem gehorch ich

Schmerzen sind menschlich und einander
Schmerzen zuzufügen: das Unglück

Schafft uns nicht neu und Wölfe
Reißen die Lämmer zu Recht


An wen außer dich glaub ich nicht mehr
Welche Blasphemie wäre größer als diese

Gott richte. Niemals richtet der Geist
Niemals erweckt das Leid in uns Gutes

Aber was wir nicht sind, sollte auch Gott
nicht ergänzen

Top

©  Eichborn-Verlag

Aus: Durus Arabij - Arabische Lektionen

Eichborn-Verlag, Frankfurt/M. 1997

Audioproduktion: M.Mechner / literaturWERKstatt 2003