Marcelijus Martinaitis
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Gemälde eines unbekannten Künstlers (Deutsch)
Nežinomo dailininko paveikslas
Berods, tai praėjusio amžiaus paveikslas. Apsnigtos kaimo trobelės, kas eina Su šieno glėbiu, kas su naščiais vandens, Vaikai su rogutėm ant ežero ledo, Senukas su žabais, šliaužia rogės nuo kalno, Paskersta kiaulė, ją svilina, dūmai kaip virvė Tiesiai kyla aukštyn. Viskas čia pat, netoli – Bažnyčia, kapinės. Jie nesistengia Ką nors toliau įžiūrėt, kas ne šito pasaulio: Jie tikri, kad yra matomi Dievo – Visagalio jų autoriaus, kuris juos įamžina. Jie veikia oriai, nusimanydami, Jog viską daro teisingai ir visa išlieka. Jie tikri, kad bus kada nors pamatyti, Kai nieko neliks čia, kai visi išsiskirstys, - Jie bus pamatyti susigrūdusių salėj žmonių, Žemažiūrėm akim ieškančių, kas autorius, Aikčiojančių, sutrikusių, išvydusių juos Atsivėrusioj Dievo aky.



