Maryja Martysievich

Maryja Martysievich

Gegenwartslyrik
Belarussisch

Homepage

Maryja Martysievich

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

BARBARA RADZIWIL'S LIVEJOURNAL (4) (Russisch)

BARBARA RADZIWIL'S LIVEJOURNAL (4)

(урыўкі з інтэрнэт-дзёньніку ~barbara_r)


Мы жылі, як ніколі ня сьмелі:
ўставалі а шостай ці сёмай,
йшлі ў касьцёл раніцою нядзелі,
а вечар бавілі дома;
на паўднёвым гаўбцы
з маленечкай косткі расьцілі 
дрэва цытрыну,
мы чыталі пра дзіва Ян-Цзы,
і хацелі ў далёкую Чыну;
мы гулялі ў дзіцячыя гульні –
хаваліся ў нішы й чакалі знаёмыя крокі...

А яшчэ мы зрабілі літоўскія візы
і езьдзілі
ў Вільню і Трокі.

Мы сачылі, як траўны прастор
нараджаецца з марцаўскай слоты,
абжывалі мурог і чабор,
але болей любілі балоты –
заблукаць і на хісткім лужку
абдымацца і думаць, што ўсё,
і маліць пра агеньчык у цемры,
і цешыцца хутарскім зыкам...

А яшчэ мы ляцелі 200 па трасе 
і бачылі ўсход 
над Балтыкам.

Мы хадзілі у горад, у крамы,
глядзець на заморскіх тканінаў сувоі,
мы любілі ля Слуцкае брамы
зь дзядкамі 
зацяцца пра Польшчу зь Літвою,
альбо крыкнуць на рынку імя
і загадваць, хто азавецца...

А яшчэ мы слухалі ў цішы завулкаў,
як б’ецца 
маленькае сэрца.

Мы былі між людзей – і адны, 
бы стары францыскан 
па-за кляштарным мурам;
бацькаў парк залацеў дзень пры дні
халадзеў 
і брыняў верасьнёвым глямурам,
вецер з захаду нёс напамін 
пра сьвякруху,
вачэй ейных сьлізкія стронгі,
сукенкі Versace і піцу...

А яшчэ мы складалі ў піўніцу 
шэзлёнгі,
каб ехаць 
на зіму ў сталіцу.

Нясьвіж, лета 1550 г.


Top

© Maryja Martysievich

Audioproduktion: PEN - Centre Belarus