Arne Rautenberg
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
[Dyma fy mlwch (heddwch)] (Walisisch)
[dies ist meine truhe (ruhe)]
dies ist meine truhe (ruhe) meine landschaft (gesandschaft) ohne grat (pfad) mein a.t.t.e.n.t.a.t. (p.l.a.g.i.a.t.) meine bekanntschaft (gefangenschaft) ohne fahrt (art) mein r.e.s.u.l.t.a.t. (v.e.r.r.a.t.) dies ist mein wort (ort)



