Benno  Barnard

Benno Barnard

Gegenwartslyrik
Niederländisch

Homepage
->Een kus in Brussel

Übersetzungen: en es fr tr de

->
->Droom

Übersetzungen: en es fr de

->
->Aubade

Übersetzungen: en es fr de

->
->De dichters

Übersetzungen: en es fr hu

->
->Verhuizen

Übersetzungen: en es fr hu

->
->Overspel

Übersetzungen: en es fr de

->

Benno Barnard

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

A Kiss in Brussels (Englisch)
Brüksel’de bir öpücük (Türkisch)
Ein Kuss in Brüssel (Deutsch)
Un baiser à Bruxelles (Französisch)
Un beso en Bruselas (Spanisch)

Een kus in Brussel

Hier staan we te verstijven in een park.
Een kus voorkomt dat men mijn adem ziet,
mijn hand blijft steken in een teer gebaar.
Ik wil je loslaten, maar kan het niet:
mijn vingers zijn de feiten in je haar.
Wij zijn in het Ter Kameren van een seconde
koude geliefden, die met maartse monden
elkaar een kus geven als een citaat.
Top

Aus: Het tongbotje

Atlas, Amsterdam 2006

Audioproduktion: Flemish Literature Fund, Antwerp, 2007.