Anthony Lawrence
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Beim Essen von Honig (Deutsch)
Eating Honey
A cold extraction from the sacred geometry of the combs, my tongue released into the essence of destinations, arrivals, and a process bellowed smoke reveals under the rooves of white weatherboards. Taste this, I say, in your absence, and I am prayerful, despite the distracted presence of a keeper and his son. What I swallow is alive, and applied to wounds can be restorative, redolent of the industry of gums in the season of their flowering. I love you, I do not say, and turn from a netted man and his village of imported queens to smear a salve of honey into the skin on the undersides of my wrists. When the man and his son have gone, I taste myself, and return to the place we have chosen - a landscape hard-won and barren of the constancy of love, and I remember how we are measured by what we do and say, when no-one is watching, when alone.



