Margarita Ballester
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
(DER VAMPIR SPRICHT) (Deutsch)
(HABLA EL VAMPIRO) (Spanisch)
(PARLA EL VAMPIR)
Homenatge a Murnau
Desconec les rialles dels músics
i les notes que porta la cançó
Ara no puc venir i mirar-te;
queda la nit retirada del solc
per on passen les bèsties
i el dia empeny per on surt el sol
Vindrà la garsa a siular vora teu
mentre jo dormo.
Però algun dia fugiré de la nit
i tanta llum no quedarà insensible:
Murnau, el mestre.



