Zvonko Maković

Zvonko Maković

Gegenwartslyrik
Kroatisch

Homepage
->Porgy & Bess Band

Übersetzungen: de mk fr en pl

->
->Američki Prijatelj

Übersetzungen: de en

->
->Tragovi

Übersetzungen: de en

->
->Vježbe

Übersetzungen: de lt nl en fr pl

->
->Ime

Übersetzungen: en fr de

->
->Pismo

Übersetzungen: de en

->
->Mimo

Übersetzungen: de en

->
->Otisak olovke

Übersetzungen: de en mk

->
->Infinitiv

Übersetzungen: de en nl mk fr

->
->Poslije

Übersetzungen: de nl mk en fr

->
->Jesam li išta tražio

Übersetzungen: en mk

->

Zvonko Maković

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

An imprint of the pen (Englisch)
Bleistiftspur (Deutsch)
ТРАГА ОД ПЕНКАЛО (Mazedonisch)

Otisak olovke

Štogod da dotaknem, 
dodirne me vrijeme. 
tako strpljivost, oprez

nepodnošljivu blizinu. 
Meki predmeti postaju
osobine, a osobine tvari. 

Samo tvari. 
U bilježnici se odjednom
budim kao gipka ruka, 

točnije – pokret. Budim se
u tekućini. Kao
melodija što odzvanja u

sobi usnulih mladenaca. 
Lebdim i postojim uvijek
u bijegu. Jer sam uzdah. 

Pomisli samo kako je dobra
priroda kada me mijenja poput
novca. Kad u svakom

mojem zrncu vidi dosljednost, 
vjernost. Upravo tako:
dosljednost i vjernost. 
Top

© Zvonko Maković

Aus: Prah

Audioproduktion: 2006, Literaturwerkstatt Berlin