Uroš Zupan
Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:
Landschaft (Deutsch)
Pokrajina
Polno prikritih senzacij, razcvetenih v zraku. Tiho sušeče se platno napokane modrine, prešito s krožnim letom ptic. To naj bi pripadalo duhu. In še; drevesa kot stebri, zavrtani v višino, kot črni dež, ki v rafalih rešeta atmosfero. Vse je le privid. Kletna vrata v druge sanje in tako v nedogled. A vseeno vedno znova uspe nek poskus vrnitve, izvin iz primeža potujočih duš, ki so veseljačile v noči. V odprtih očeh postane hrup letala mogočen plastelin, ki gosti zvočno decembrsko pokrajino, in pisk vlaka sinhrono odgovarjanje, nož, ki nadletava svetlikajoč se okostnjak dneva. Bose noge ne poznajo tal, a misel ve, da je prst porozna skorja, nagrbančena zavesa, zmrznjen medvedji kožuh, ki so ga potopile zimske vode. Torej smo in zopet mislimo. Torej je mir le omrtvičenost, prevod v statiko. Torej je zrak ostra gmota, ki razpraska grlo, in voda nekakšna kristalizacija, strjena v steklo, na katerem včasih pušča prstne odtise človeški dih.



