Ulrike Almut Sandig

Ulrike Almut Sandig

Gegenwartslyrik
Deutsch

Homepage
->[war der tisch, war der stuhl]

Übersetzungen: en tr ar es

->
->[fischen]

Übersetzungen: en

->
->[russenwald]

Übersetzungen: en

->
->im juli

Übersetzungen: ar en

->
->[auf einem sinkenden schiff]

Übersetzungen: tr en es

->
->[meine heimat]

Übersetzungen: tr ar en es

->
->[war himmel]

Übersetzungen: tr en es

->
->[vom reden]

Übersetzungen: en

->
->im sommer sitzen die alten

Übersetzungen: en es

->
->lass liegen

Übersetzungen: en

->
->[schmale Schatten]

Übersetzungen: fr

->
->[meine Freunde]

Übersetzungen: fr

->
->[alles wird immer noch da sein]

Übersetzungen: fr

->
->[Süden]

Übersetzungen: fr

->
->[Jagdlied]

Übersetzungen: fr

->

Ulrike Almut Sandig

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

[era cielo] (Spanisch)
[gökyüzü vardı] (Türkisch)
[was sky] (Englisch)

[war himmel]


war himmel, war boden, wir beide darauf, 
dazwischen flogen die vögel im schwarm, 
hoben auf, was uns festhielt, und senkten 
sich wieder, hielt einer den abstand zum 
anderen ein und lenkte unsere augen auf
sich: wob jeder an maschen aus eigenen
federn, zog seinen teil eines netzes herauf,
zu schützen uns vorm fall in den himmel, 
der dunkelgrau war, weit weg und so starr.

Top

© Ulrike Almut Sandig

Aus: Streumen

Connewitzer Verlagsbuchhandlung, Leipzig 2007

Audioproduktion: 2008 Literaturwerkstatt Berlin