Tsead Bruinja

Tsead Bruinja

Gegenwartslyrik
Niederländisch

Homepage
->[leave nimmen wit hoe't wy yn eardere libbens...] (fy)

Übersetzungen: nl de en fr es tr da id af ku mk lt

->
->[fjouwerjend kaam er út syn lêste dream...] (fy)

Übersetzungen: nl de en mk fr

->
->NA HET FEEST

Übersetzungen: de en id

->
->[nacht was wapen...]

Übersetzungen: de fr en

->
->BRÊGEMAN (fy)

Übersetzungen: nl de en fr es

->
->[golfplaten daken mosdaken...]

Übersetzungen: de en

->
->TONG

Übersetzungen: de fr en sl id lt

->
->APPELS KOPEN

Übersetzungen: de fr en mk

->
->[hy is de man...] (fy)

Übersetzungen: nl de en

->
->GERS DAT ALFÊST LAKET (fy)

Übersetzungen: nl de en sl id

->

Tsead Bruinja

Audio 

Dieses Gedicht liegt in folgenden Übersetzungen vor:

[corrugated roofs mossy roofs...] (Englisch)
[Wellblechdächer Moosdächer mit bleichender Wäsche...] (Deutsch)

[golfplaten daken mosdaken...]

golfplaten daken mosdaken met blekende was lakens en natte knijpers die dansen in wind een mensenhand of hoofd nergens te bespeuren maar wel roestvrij stalen schoorsteenpijpen oranjerode pannen met van boven naar beneden iets zwarts achtergelaten regen open deuren dichte gordijnen de schone was hangt buiten en takken groeien graaiend naar waar ze kunnen ontwrichten stenen muren daarbinnen hij denkend aan zwembaden badpakken gluren en na de koffie drinken zwembaden spieken over de randen van aankleedhokjes gettoblasters klonken als betonnen vierbaanswegen onderdoor reden jongensstemmen hij kan het horen maar zij trekt aan wat hij bewaart achter zijn tralietanden en laat zijn lamme tong weer lopen terug naar het dorp waar hij woelnachtenlang dorstig wakker ligt mes in de buik van een hongerige god
Top

©  T.B. / Contact

Aus: Dat het zo hoorde

Contact, Amsterdam 2003

Audioproduktion: NLPVF, 2005